On the matter of 'enthralling tombs'

those writing in Old Norse

had this to say:

F er frnda rg

ok flar viti

ok grafseis gata

aurum fylkir.


As is the case with many translations,

that may be taken in different ways ...

including the following:

Cattle, livestock, property and money

are slander and strife's friend and relative

and the high tide knows too,

enchanting, bewitching and charming graves

chief is the road of money.


They are thoughts

that seem

eternally relevant.

The image shown above is a portion of 'Der Rych man'

by Hans Holbein the Younger (1497/81543).



The final words

of Caesar Augustus

are said to have been:



Some might interpret

those words to mean:

Have I played the part well?

Then applaud as I exit.


That reading,


may owe more to eisegesis

than exegesis.




Caesar Augustus

was leaving the world

with a pithy comment

to the following effect:

Deeds feast on a narrative

they approve or violently oppose.

The image shown above is a portion of a work known as

'Emperor Augustus on horseback' by

Matthus Merian the Elder(15931650) after

Antonio Tempesta (15551630).






Email: ThePeople@SpiritoftheAges.com                                                             


Copyright Spirit of the Ages                                                              

Last modified: 12/11/22